维明 [石家庄阳泉邢台衡水保定邯郸切换城市] 手机上易登  

淘宝特卖  

扫一扫,免费发送至微信



日语初学入门容易弄错的日常用语 日语零基础学习

代码:299061364 时间:2020-01-31,18:58:57

发送到微信

费用:3000元

王老师  

2234334205@qq.com

河北 - 石家庄 - 桥西 - 维明 - 中山西路275号南楼三层

温馨提示:本信息为网友自行发布,在您核实信息前请勿支付任何形式的费用,以免上当受骗。

补充说明

日语初学入门容易弄错的日常用语 日语中常有一些同​​‌‌‌‌一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。下面举几个例子。 ①なんでもあります。 ②なんでもありません。 这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません” ③あの人は困った人だ。 ④あの人は困っている人だ。 这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。 ⑤百円の切手をください。 ⑥切手を百円をください。 日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。 ⑦私はその薬を三度飲んだ。 ⑧私はその薬を三度で飲んだ。 只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。 ⑨小泉さんは怖い顔をしている。 ⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。 句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。


九派校区:​‌‌石家庄市北国先天下九派大厦15层(中山路与育才街交口西南)
桥西校区:石家庄市中山西路275号南楼3楼309室(中山西路与维明街交叉口东行50米路北)
43中校区:石家庄裕华区体育大街东岗路交口东南角-世纪华茂B座15楼

更多相关属性

日语初学入门容易弄错的日常用语日语零基础学习的图片

免责声明:本信息为网友自行发布,易登提醒您网上信息有风险,在交易过程中请您务必保持警惕!

© edeng.cn